Game

Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm – 70+ câu nói líu lưỡi đủ thứ tiếng siêu hài hước

Những câu nói lẹo lưỡi, líu lưỡi được giới trẻ ngày nay dùng như một trò vui giải trí. Các câu nói này không những giải tỏa căng thẳng, đem lại những phút giây thư thái, sảng khoái mà còn giúp bạn luyện phát âm, nói chuẩn rất hiệu quả. Cùng tham khảo các câu nói này trong bài viết dưới đây!’

Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:

  • Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
  • Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
  • Những câu líu lưỡi bậy
  • Những câu nói lẹo lưỡi đại
  • Những câu nói líu lưỡi dài
  • 14 câu nói xoắn lưỡi
  • Những câu đọc líu lưỡi dài
  • Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn


Trò chơi phát âm câu nói líu lưỡi là gì?

Những câu nói líu lưỡi là những câu tập hợp những từ có phát âm gần giống nhau, rất dễ đọc nhầm và khó để nói một lần cho lưu loát. Và những câu nói líu lưỡi này khi phát âm ra thường tạo kết quả hài hước vì sai be bét, có nhiều trường hợp từ phát âm sai “rất thô tục” nhưng lại tạo nên tiếng cười cho mọi người. Từ đó, những câu nói líu lưỡi thường được đem ra để đánh đố nhau, dần dà tạo thành trào lưu và là một trò chơi thú vị giúp xả stress cực hiệu quả.

Cách chơi: Một câu nói líu lưỡi không được nhìn mà đọc thuộc lòng, mỗi câu sẽ được nói lập lại 5 lần, ai không bị sai, không bị vấp thì chiến thắng. Số lượng từ trong câu cũng tăng dần để tạo độ khó giúp trò chơi hấp dẫn, gây hứng thú hơn.

Những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng dần

Dưới đây là những câu nói líu lưỡi thuần tiếng Việt với cấp độ khó tăng dần, hãy thử thách tiếng mẹ đẻ của mình xem nào.

  1. Con lươn nó luồn qua lườn.
    – Sưu tầm
  2. Buổi trưa ăn bưởi chua.
    – Sưu tầm
  3. Anh Hạnh ăn hành hăng.
    – Sưu tầm
  4. Nói năng nên luyện luôn luôn.
    – Sưu tầm
  5. Lẽ nào nao núng lung lay.
    – Sưu tầm

  1. Hột vịt lộn, lượm, luộc, lột, lủm.
    – Sưu tầm
  2. Một ông lục mập bọc một bọc bắp.
    – Sưu tầm
  3. Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch.
    – Sưu tầm
  4. Lão nông nức nở lấy nong nia về.
    – Sưu tầm
  5. Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng.
    – Sưu tầm

  1. Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.
    – Sưu tầm
  2. Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột.
    – Sưu tầm
  3. Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi.
    – Sưu tầm
  4. Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.
    – Sưu tầm
  5. Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.
    – Sưu tầm

  1. Lùi đậu, lột đậu, luộc đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.
    – Sưu tầm
  2. Lính lệ leo lên lầu lấy lưỡi lê lấy lộn lại leo lên lấy lại.
    – Sưu tầm
  3. Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ.
    – Sưu tầm
  4. Phụ nữ Việt Nam thường lên núi lấy lá non về làm nón.
    – Sưu tầm
  5. Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp làm lợn no nê.
    – Sưu tầm

  1. Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp, lòng nàng lâng lâng.­­­­
    – Sưu tầm
  2. Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.
    – Sưu tầm
  3. Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách, con cá rô nhảy trong rổ kêu rồ rồ.
    – Sưu tầm
  4. Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông, bát mắm, băm măng.
    – Sưu tầm
  5. Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc.
    – Sưu tầm

  1. Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.
    – Sưu tầm
  2. Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.
    – Sưu tầm

Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Anh

Ngoài tiếng Việt thì những ngôn ngữ khác cũng rất dễ gặp lỗi phát âm, chẳng hạn như tiếng Anh -một ngôn ngữ phổ biến. Nếu bạn chinh phục được hết 30 câu dưới đây thì không còn nghi ngờ gì nữa, trình độ của bạn ít nhiều cũng cỡ người bản xứ nhé.

  1. Fresh fried fish.
    Cá rán mới ra lò.
    – Sưu tầm
  2. She sells seashells.
    Cô ấy bán vỏ sò.
    – Sưu tầm
  3. Friendly fleas and fireflies.
    Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.
    – Sưu tầm
  4. Four fine fresh fish for you.
    Bốn con cá tươi ngon cho bạn.
    – Sưu tầm
  5. He threw three free throws.
    Anh ấy ném ba quả ném phạt.
    – Sưu tầm

  1. Billy blows big blue bubbles.
    Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.
    – Sưu tầm
  2. The sun shines on shop signs.
    Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.
    – Sưu tầm
  3. The big fat cat sat on the mat.
    Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.
    – Sưu tầm
  4. Sixty silly sisters simply singing.
    6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.
    – Sưu tầm
  5. She should shun the shining sun.
    Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.
    – Sưu tầm

  1. Tom threw Tim three thumbtacks.
    Tom ném cho Tim 3 cái đinh găm giấy.
    – Sưu tầm
  2. Three thin trees and three tall trees.
    Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.
    – Sưu tầm
  3. Hungry Henry Hobson hurries home.
    Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói.
    – Sưu tầm
  4. Nine nice night nurses nursing nicely.
    9 đêm tốt đẹp các y tá điều dưỡng tốt.
    – Sưu tầm
  5. My sister’s shop sells shoes for sheep.
    Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.
    – Sưu tầm

  1. I saw Susie sitting in a shoeshine shop.
    Tôi thấy Susie đang ngồi trong một tiệm đánh giày.
    – Sưu tầm
  2. We surely shall see the sun shine soon.
    Chúng ta chắc chắn sẽ sớm thấy mặt trời chiếu sáng.
    – Sưu tầm
  3. Four furious friends fought for the phone.
    Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.
    – Sưu tầm
  4. I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
    Tôi thấy một con mèo con đang ăn thịt gà trong nhà bếp.
    – Sưu tầm
  5. How can a clam cram in a clean cream can?
    Làm thế nào một con ngao có thể nhồi nhét trong một hộp kem sạch?
    – Sưu tầm

  1. Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
    Gần một tai, một tai gần hơn, một tai gần như kỳ lạ.
    – Sưu tầm
  2. Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.
    Fred cho Ted ăn bánh mì, và Ted cho Fred ăn bánh mì.
    – Sưu tầm
  3. Can you can a can as a canner can can a can?
    Bạn có thể có một cái lon giống như người đóng hộp có thể có một cái lon?
    – Sưu tầm
  4. I scream, you scream, we all scream for ice cream.
    Tôi la hét, bạn la hét, chúng ta đều hét vì cây cà rem.
    – Sưu tầm
  5. Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips.
    Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.
    – Sưu tầm

  1. If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
    Nếu một con chó nhai giày, nó sẽ chọn giày của ai?
    – Sưu tầm
  2. The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
    Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.
    – Sưu tầm
  3. I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
    Tôi rạch tờ giấy, tờ giấy tôi rạch, và trên tờ bị rạch tôi ngồi.
    – Sưu tầm
  4. If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
    Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?
    – Sưu tầm
  5. Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better.
    Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.
    – Sưu tầm

Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Nhật

Dù biết hay không biết tiếng Nhật thì cũng hãy thử đọc nó bằng phiên âm thử xem, phải nói là cực kỳ khó luôn đấy!

  1. 右耳右目右目右耳
    migimmimi igi mimi migime migime.
    Tai phải mắt phải mắt phải tai phải.
    – Sưu tầm

  1. 李も桃も桃のうち
    Ri mo momo mo momo no uchi.
    Mận hay đào đều là họ đào.
    – Sưu tầm
  2. なま麦、なま米、なま卵ー
    Na ma mugi, nama gome, nama tamago.
    Lúa mì sống, gạo sống, trứng sống.
    – Sưu tầm
  3. カタカタ 肩叩く 肩叩き機ー
    Katakata kata tataku kata tataki-ki.
    Máy mát xa vai kêu katakata.
    – Sưu tầm
  4. となりの客はよく柿食う客だー
    Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyakuda.
    Ông khách hàng xóm là ông khách ăn rất nhiều hồng.
    – Sưu tầm
  5. 貴社の記者は汽車で帰社した
    Kishanokishahakishadekishashita.
    Kí giả của công ty trở về bằng tàu.
    – Sưu tầm

  1. この猫ここの猫の子猫この子猫ねー
    Kono neko koko no neko no koneko kono koneko ne.
    Con mèo này là con của con mèo này, mèo con này này.
    – Sưu tầm
  2. 暖かくなったから、暖かい服を使った
    Atatakaku nattakara, attakai fuku o tsukatta
    Vì trời không ấm nên tôi mặc áo ấm.
    – Sưu tầm
  3. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた
    Bōzugabyōbunijōzunibōzunoewokaita.
    Nhà sư điêu luyện sẽ tranh về nhà sư lên tấm màn.
    – Sưu tầm
  4. 丹羽さんの庭には二羽鶏は俄に鰐を食べた ー
    Niwa-san no niwanihaniwa niwatori wa niwaka ni wani o tabeta.
    Ở vườn bác niwa 2 con gà bất ngờ ăn con cá sấu.
    – Sưu tầm
  5. 歯が臭いか白菜が臭くないんじゃないか?
    Ha ga kusai ka hakusai ga kusakunai n janai ka?
    Đó là mùi răng thối hay mùi bắp cải thối ?
    – Sưu tầm

  1. 瓜売りが瓜売りに来て瓜売れず売り売りかえる瓜売りの声 ー
    Uriuri ga uriuri ni kite uri urezu uri uri kaeru uriuri no koe.
    Tiếng người bán dưa đến bán dưa nhưng không có quả dưa nào được bán.
    – Sưu tầm
  2. この子なかなかカタカナ書けなかったな、泣かなかったかな?
    Kono ko nakanaka katakana kakenakatta na, nakanakatta ka na?
    Thằng bé mãi mà không viết nổi chữ katakana, không biết nó có khóc ra đấy không ta?
    – Sưu tầm
  3. ブタがブタをぶったのでぶたれたブタがぶったブタをぶったブタ!
    Buta ga buta o buttanode buta reta buta ga butta buta o butta buta.
    Tại con lợn đánh con lợn, con lợn bị đánh đánh lại con lợn đánh.
    – Sưu tầm
  4. ふくつくるふうふくつつくるふうふふるふくうるふうふふるくつうるふうふ –
    Fuku tsukuru fū fukutsu tsukuru fu ufufuru fuku uru fu ufufuru kutsu uru fū fu.
    Đôi vợ chồng làm quần áo, đôi vợ chồng làm giày, đôi vợ chồng bán quần áo cũ, đôi vợ chồng bán giày cũ.
    – Sưu tầm

Từ những câu nói líu lưỡi này bạn hãy đánh đố bạn bè, người thân xem ai có thể lập lại 5 lần mà không mắc lỗi nhé. Bạn cũng có thể tự đặt ra những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng hơn để mang đi thử thách người khác, chắc chắn sẽ tạo nên trò chơi siêu thú vị sau những giờ học tập, làm việc căng thẳng!

Luật chơi của trò phát âm đúng những câu nói lẹo lưỡi

“ Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ ”. Tiếng cười giúp khung hình giải tỏa căng thẳng mệt mỏi, giảm stress, cải tổ tính năng sinh lý vô cùng hiệu suất cao. Bạn hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp thử chơi trò phát âm đúng những câu nói líu lưỡi để có được tiếng cười sảng khoái và luyện phát âm nhé !
Luật chơi của trò phát âm những câu nói lẹo lưỡi khiến bạn đọc sái cả quai hàm như sau :

Bạn chỉ cần đọc từng câu nói líu lưỡi thật to, thật rõ nhưng phải giữ được tốc độ giọng nói. Sau đó, thi xem ai có thể lặp lại nhiều lần mà không bị sai hoặc không bị vấp. Ai nói trơn tru và được nhiều lần là người thắng cuộc.

Bạn đang đọc: Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm

Bây giờ, tất cả chúng ta hãy cùng khởi đầu tham gia game show khiến bạn lẹo lưỡi, sái quai hàm nhé !

Những câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng hài hước

Các câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng mà vui được tổng hợp từ nhiều nguồn khác nhau trên Internet. Bao gồm :

  1. Buổi trưa ăn bưởi chua
  2. Con lươn nó luồn qua lườn
  3. Anh Hạnh ăn hành hăng
  4. Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột
  5. Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch
  6.  Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách
  7. Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn
  8. Ông Lê nin lên núi lấy nước nấu lòng
  9. Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi
  10. Nói năng nên luyện luôn luôn.
  11. Lúa nếp là lúa nếp non; Lúa lên lớp lớp lòng nàng lâng lâng
  12. Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ
  13. Lúa nếp là lúa nếp làng; Lúa lên lớp lớp làm lợn no nê
  14. Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông bát mắm, băm măng.
  15. Đầu làng Bông, băm măng, bán mắm. Cuối làng Bông bán mắm, băm măng.
  16. Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc
  17. Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.
  18. Hột vịt lộn, lượm, luột, lột, lủm.
  19. Lá lành đùm lá rách, lá rách đùm lá nát.
  20. Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.
  21. Một ông lục mập bọc một bọc bắp.
  22. Lùi đậu, lột đậu, luột đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.
  23. Trùm Tùng, Trùm Trung, Trùm Long.
  24. Vạch vách đút bánh đúc trứng cút chồng ăn.
  25. Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa.
  26. Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.
  27. Lúc nào lên núi, lấy nứa về làm lán, nên lưu ý nước lũ.
  28. Con két con kẹp con két cái, két kẹp két, cái kẹp cái, con két.
  29. Vịt lội ruộng rồi lặn, vịt rặn một hột vịt
  30. Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.
  31. Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.
  32. Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.
  33. Hôm qua, qua nói qua mà hổng qua, hôm nay qua nói hổng qua mà qua lại qua.
  34. Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh.
  35. Vịt lội ruộng rồi vụt, vịt luộc luôn chum trùng.
  36. “Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh./Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa./Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng./Anh Thanh ăn sắn, anh Hạnh ăn hành.”

Xem thêm: 28 câu nói hài hước dạy bạn những đạo lý khắc nghiệt của cuộc sống

Những câu nói líu lưỡi tiếng anh

Bên cạnh những câu nói lẹo lưỡi tiếng việt, những bạn hoàn toàn có thể thử sức bằng những câu nói líu lưỡi tiếng anh sau :

  1. Fresh fried fish. – Cá rán mới ra lò.
  2. She sells seashells. – Cô ấy bán vỏ sò.
  3. Friendly fleas and fireflies. – Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.
  4. The sun shines on shop signs. – Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.
  5. She should shun the shining sun. – Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.
  6. Hungry Henry Hobson hurries home. – Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói
  7. The big fat cat sat on the mat. – Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.
  8. Sixty silly sisters simply singing. – 6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.
  9. My sister’s shop sells shoes for sheep – Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.
  10. Billy blows big blue bubbles. – Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.
  11. Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips. – Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.
  12. Three thin trees and three tall trees – Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.
  13. Four furious friends fought for the phone. – Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.
  14. The great Greek grape growers grow great Greek grapes. – Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.
  15. If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? – Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?
  16. Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better. – Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.
  17. She sells seashells by the seashore – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển/The shells she sells are surely seashells. – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển./So if she sells shells on the seashore, – Những chiếc vỏ mà cô ấy bán hẳn là vỏ sò/I’m sure she sells seashore shells. – Bởi vậy nếu cô ấy bán những chiếc vỏ trên bờ biển. Thì tôi chắc chắn đó là những chiếc vỏ sò.

Những câu nói lẹo lưỡi bằng tiếng anh này sẽ giúp bạn luyện được phát âm chuẩn và nói tiếng anh trôi chảy hơn rất nhiều.

Xem thêm: Bao Lâu Bán Được 1 Tỷ Gói Mè? Giải Đáp Trend Một Tỷ Gói Mè

Các câu nói lẹo lưỡi trên không chỉ giúp bạn vui chơi sau những giờ thao tác, học tập stress mà còn giúp bạn luyện phát âm chuẩn hơn. Hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp chơi trò phát âm này để họ cùng kiểm tra trình độ của mình đến đâu và có những khoảng thời gian ngắn thư giãn giải trí nhé !

>> Có thể bạn quan tâm: “Bài này chill phết” làn gió lạ của những người trẻ

Source: https://camnangbep.com
Category: Câu nói hay

Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:

  • Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
  • Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
  • Những câu líu lưỡi bậy
  • Những câu nói lẹo lưỡi đại
  • Những câu nói líu lưỡi dài
  • 14 câu nói xoắn lưỡi
  • Những câu đọc líu lưỡi dài
  • Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn

Thông tin thêm

Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm – 70+ câu nói líu lưỡi đủ thứ tiếng siêu hài hước

Những câu nói lẹo lưỡi, líu lưỡi được giới trẻ ngày nay dùng như một trò vui giải trí. Các câu nói này không những giải tỏa căng thẳng, đem lại những phút giây thư thái, sảng khoái mà còn giúp bạn luyện phát âm, nói chuẩn rất hiệu quả. Cùng tham khảo các câu nói này trong bài viết dưới đây!’
Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:
Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
Những câu líu lưỡi bậy
Những câu nói lẹo lưỡi đại
Những câu nói líu lưỡi dài
14 câu nói xoắn lưỡi
Những câu đọc líu lưỡi dài
Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn

Trò chơi phát âm câu nói líu lưỡi là gì?
Những câu nói líu lưỡi là những câu tập hợp những từ có phát âm gần giống nhau, rất dễ đọc nhầm và khó để nói một lần cho lưu loát. Và những câu nói líu lưỡi này khi phát âm ra thường tạo kết quả hài hước vì sai be bét, có nhiều trường hợp từ phát âm sai “rất thô tục” nhưng lại tạo nên tiếng cười cho mọi người. Từ đó, những câu nói líu lưỡi thường được đem ra để đánh đố nhau, dần dà tạo thành trào lưu và là một trò chơi thú vị giúp xả stress cực hiệu quả.
Cách chơi: Một câu nói líu lưỡi không được nhìn mà đọc thuộc lòng, mỗi câu sẽ được nói lập lại 5 lần, ai không bị sai, không bị vấp thì chiến thắng. Số lượng từ trong câu cũng tăng dần để tạo độ khó giúp trò chơi hấp dẫn, gây hứng thú hơn.
Những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng dần
Dưới đây là những câu nói líu lưỡi thuần tiếng Việt với cấp độ khó tăng dần, hãy thử thách tiếng mẹ đẻ của mình xem nào.
Con lươn nó luồn qua lườn.– Sưu tầm
Buổi trưa ăn bưởi chua.– Sưu tầm
Anh Hạnh ăn hành hăng.– Sưu tầm
Nói năng nên luyện luôn luôn.– Sưu tầm
Lẽ nào nao núng lung lay.– Sưu tầm

Hột vịt lộn, lượm, luộc, lột, lủm.– Sưu tầm
Một ông lục mập bọc một bọc bắp.– Sưu tầm
Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch.– Sưu tầm
Lão nông nức nở lấy nong nia về.– Sưu tầm
Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng.– Sưu tầm

Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.– Sưu tầm
Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột.– Sưu tầm
Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi.– Sưu tầm
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.– Sưu tầm
Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.– Sưu tầm

Lùi đậu, lột đậu, luộc đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.– Sưu tầm
Lính lệ leo lên lầu lấy lưỡi lê lấy lộn lại leo lên lấy lại.– Sưu tầm
Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ.– Sưu tầm
Phụ nữ Việt Nam thường lên núi lấy lá non về làm nón.– Sưu tầm
Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp làm lợn no nê.– Sưu tầm

Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp, lòng nàng lâng lâng.­­­­– Sưu tầm
Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.– Sưu tầm
Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách, con cá rô nhảy trong rổ kêu rồ rồ.– Sưu tầm
Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông, bát mắm, băm măng.– Sưu tầm
Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc.– Sưu tầm

Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.– Sưu tầm
Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.– Sưu tầm
Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Anh
Ngoài tiếng Việt thì những ngôn ngữ khác cũng rất dễ gặp lỗi phát âm, chẳng hạn như tiếng Anh -một ngôn ngữ phổ biến. Nếu bạn chinh phục được hết 30 câu dưới đây thì không còn nghi ngờ gì nữa, trình độ của bạn ít nhiều cũng cỡ người bản xứ nhé.
Fresh fried fish.
Cá rán mới ra lò.– Sưu tầm
She sells seashells.
Cô ấy bán vỏ sò.– Sưu tầm
Friendly fleas and fireflies.
Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.– Sưu tầm
Four fine fresh fish for you.
Bốn con cá tươi ngon cho bạn.– Sưu tầm
He threw three free throws.
Anh ấy ném ba quả ném phạt.– Sưu tầm

Billy blows big blue bubbles.
Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.– Sưu tầm
The sun shines on shop signs.
Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.– Sưu tầm
The big fat cat sat on the mat.
Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.– Sưu tầm
Sixty silly sisters simply singing.
6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.– Sưu tầm
She should shun the shining sun.
Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.– Sưu tầm

Tom threw Tim three thumbtacks.
Tom ném cho Tim 3 cái đinh găm giấy.– Sưu tầm
Three thin trees and three tall trees.
Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.– Sưu tầm
Hungry Henry Hobson hurries home.
Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói.– Sưu tầm
Nine nice night nurses nursing nicely.
9 đêm tốt đẹp các y tá điều dưỡng tốt.– Sưu tầm
My sister’s shop sells shoes for sheep.
Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.– Sưu tầm

I saw Susie sitting in a shoeshine shop.
Tôi thấy Susie đang ngồi trong một tiệm đánh giày.– Sưu tầm
We surely shall see the sun shine soon.
Chúng ta chắc chắn sẽ sớm thấy mặt trời chiếu sáng.– Sưu tầm
Four furious friends fought for the phone.
Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.– Sưu tầm
I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
Tôi thấy một con mèo con đang ăn thịt gà trong nhà bếp.– Sưu tầm
How can a clam cram in a clean cream can?
Làm thế nào một con ngao có thể nhồi nhét trong một hộp kem sạch?– Sưu tầm

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
Gần một tai, một tai gần hơn, một tai gần như kỳ lạ.– Sưu tầm
Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.
Fred cho Ted ăn bánh mì, và Ted cho Fred ăn bánh mì.– Sưu tầm
Can you can a can as a canner can can a can?
Bạn có thể có một cái lon giống như người đóng hộp có thể có một cái lon?– Sưu tầm
I scream, you scream, we all scream for ice cream.
Tôi la hét, bạn la hét, chúng ta đều hét vì cây cà rem.– Sưu tầm
Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips.
Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.– Sưu tầm

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Nếu một con chó nhai giày, nó sẽ chọn giày của ai?– Sưu tầm
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.– Sưu tầm
I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
Tôi rạch tờ giấy, tờ giấy tôi rạch, và trên tờ bị rạch tôi ngồi.– Sưu tầm
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?– Sưu tầm
Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better.
Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.– Sưu tầm
Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Nhật
Dù biết hay không biết tiếng Nhật thì cũng hãy thử đọc nó bằng phiên âm thử xem, phải nói là cực kỳ khó luôn đấy!
右耳右目右目右耳
migimmimi igi mimi migime migime.
Tai phải mắt phải mắt phải tai phải.– Sưu tầm

李も桃も桃のうち
Ri mo momo mo momo no uchi.
Mận hay đào đều là họ đào.– Sưu tầm
なま麦、なま米、なま卵ー
Na ma mugi, nama gome, nama tamago.
Lúa mì sống, gạo sống, trứng sống.– Sưu tầm
カタカタ 肩叩く 肩叩き機ー
Katakata kata tataku kata tataki-ki.
Máy mát xa vai kêu katakata.– Sưu tầm
となりの客はよく柿食う客だー
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyakuda.
Ông khách hàng xóm là ông khách ăn rất nhiều hồng.– Sưu tầm
貴社の記者は汽車で帰社した
Kishanokishahakishadekishashita.
Kí giả của công ty trở về bằng tàu.– Sưu tầm

この猫ここの猫の子猫この子猫ねー
Kono neko koko no neko no koneko kono koneko ne.
Con mèo này là con của con mèo này, mèo con này này.– Sưu tầm
暖かくなったから、暖かい服を使った
Atatakaku nattakara, attakai fuku o tsukatta
Vì trời không ấm nên tôi mặc áo ấm.– Sưu tầm
坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた
Bōzugabyōbunijōzunibōzunoewokaita.
Nhà sư điêu luyện sẽ tranh về nhà sư lên tấm màn.– Sưu tầm
丹羽さんの庭には二羽鶏は俄に鰐を食べた ー
Niwa-san no niwanihaniwa niwatori wa niwaka ni wani o tabeta.
Ở vườn bác niwa 2 con gà bất ngờ ăn con cá sấu.– Sưu tầm
歯が臭いか白菜が臭くないんじゃないか?
Ha ga kusai ka hakusai ga kusakunai n janai ka?
Đó là mùi răng thối hay mùi bắp cải thối ?– Sưu tầm

瓜売りが瓜売りに来て瓜売れず売り売りかえる瓜売りの声 ー
Uriuri ga uriuri ni kite uri urezu uri uri kaeru uriuri no koe.
Tiếng người bán dưa đến bán dưa nhưng không có quả dưa nào được bán.– Sưu tầm
この子なかなかカタカナ書けなかったな、泣かなかったかな?
Kono ko nakanaka katakana kakenakatta na, nakanakatta ka na?
Thằng bé mãi mà không viết nổi chữ katakana, không biết nó có khóc ra đấy không ta?– Sưu tầm
ブタがブタをぶったのでぶたれたブタがぶったブタをぶったブタ!
Buta ga buta o buttanode buta reta buta ga butta buta o butta buta.
Tại con lợn đánh con lợn, con lợn bị đánh đánh lại con lợn đánh.– Sưu tầm
ふくつくるふうふくつつくるふうふふるふくうるふうふふるくつうるふうふ –
Fuku tsukuru fū fukutsu tsukuru fu ufufuru fuku uru fu ufufuru kutsu uru fū fu.
Đôi vợ chồng làm quần áo, đôi vợ chồng làm giày, đôi vợ chồng bán quần áo cũ, đôi vợ chồng bán giày cũ.– Sưu tầm
Từ những câu nói líu lưỡi này bạn hãy đánh đố bạn bè, người thân xem ai có thể lập lại 5 lần mà không mắc lỗi nhé. Bạn cũng có thể tự đặt ra những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng hơn để mang đi thử thách người khác, chắc chắn sẽ tạo nên trò chơi siêu thú vị sau những giờ học tập, làm việc căng thẳng!
Luật chơi của trò phát âm đúng những câu nói lẹo lưỡi
“ Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ ”. Tiếng cười giúp khung hình giải tỏa căng thẳng mệt mỏi, giảm stress, cải tổ tính năng sinh lý vô cùng hiệu suất cao. Bạn hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp thử chơi trò phát âm đúng những câu nói líu lưỡi để có được tiếng cười sảng khoái và luyện phát âm nhé !
Luật chơi của trò phát âm những câu nói lẹo lưỡi khiến bạn đọc sái cả quai hàm như sau :
Bạn chỉ cần đọc từng câu nói líu lưỡi thật to, thật rõ nhưng phải giữ được tốc độ giọng nói. Sau đó, thi xem ai có thể lặp lại nhiều lần mà không bị sai hoặc không bị vấp. Ai nói trơn tru và được nhiều lần là người thắng cuộc.
Bạn đang đọc: Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm
Bây giờ, tất cả chúng ta hãy cùng khởi đầu tham gia game show khiến bạn lẹo lưỡi, sái quai hàm nhé !

Những câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng hài hước
Các câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng mà vui được tổng hợp từ nhiều nguồn khác nhau trên Internet. Bao gồm :
Buổi trưa ăn bưởi chua
Con lươn nó luồn qua lườn
Anh Hạnh ăn hành hăng
Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột
Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch
 Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn
Ông Lê nin lên núi lấy nước nấu lòng
Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi
Nói năng nên luyện luôn luôn.
Lúa nếp là lúa nếp non; Lúa lên lớp lớp lòng nàng lâng lâng
Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ
Lúa nếp là lúa nếp làng; Lúa lên lớp lớp làm lợn no nê
Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông bát mắm, băm măng.
Đầu làng Bông, băm măng, bán mắm. Cuối làng Bông bán mắm, băm măng.
Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc
Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.
Hột vịt lộn, lượm, luột, lột, lủm.
Lá lành đùm lá rách, lá rách đùm lá nát.
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.
Một ông lục mập bọc một bọc bắp.
Lùi đậu, lột đậu, luột đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.
Trùm Tùng, Trùm Trung, Trùm Long.
Vạch vách đút bánh đúc trứng cút chồng ăn.
Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa.
Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.
Lúc nào lên núi, lấy nứa về làm lán, nên lưu ý nước lũ.
Con két con kẹp con két cái, két kẹp két, cái kẹp cái, con két.
Vịt lội ruộng rồi lặn, vịt rặn một hột vịt
Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.
Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.
Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.
Hôm qua, qua nói qua mà hổng qua, hôm nay qua nói hổng qua mà qua lại qua.
Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh.
Vịt lội ruộng rồi vụt, vịt luộc luôn chum trùng.
“Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh./Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa./Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng./Anh Thanh ăn sắn, anh Hạnh ăn hành.”

Xem thêm: 28 câu nói hài hước dạy bạn những đạo lý khắc nghiệt của cuộc sống
Những câu nói líu lưỡi tiếng anh
Bên cạnh những câu nói lẹo lưỡi tiếng việt, những bạn hoàn toàn có thể thử sức bằng những câu nói líu lưỡi tiếng anh sau :
Fresh fried fish. – Cá rán mới ra lò.
She sells seashells. – Cô ấy bán vỏ sò.
Friendly fleas and fireflies. – Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.
The sun shines on shop signs. – Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.
She should shun the shining sun. – Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.
Hungry Henry Hobson hurries home. – Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói
The big fat cat sat on the mat. – Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.
Sixty silly sisters simply singing. – 6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.
My sister’s shop sells shoes for sheep – Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.
Billy blows big blue bubbles. – Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.
Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips. – Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.
Three thin trees and three tall trees – Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.
Four furious friends fought for the phone. – Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. – Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? – Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?
Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better. – Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.
She sells seashells by the seashore – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển/The shells she sells are surely seashells. – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển./So if she sells shells on the seashore, – Những chiếc vỏ mà cô ấy bán hẳn là vỏ sò/I’m sure she sells seashore shells. – Bởi vậy nếu cô ấy bán những chiếc vỏ trên bờ biển. Thì tôi chắc chắn đó là những chiếc vỏ sò.
Những câu nói lẹo lưỡi bằng tiếng anh này sẽ giúp bạn luyện được phát âm chuẩn và nói tiếng anh trôi chảy hơn rất nhiều.
Xem thêm: Bao Lâu Bán Được 1 Tỷ Gói Mè? Giải Đáp Trend Một Tỷ Gói Mè

Các câu nói lẹo lưỡi trên không chỉ giúp bạn vui chơi sau những giờ thao tác, học tập stress mà còn giúp bạn luyện phát âm chuẩn hơn. Hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp chơi trò phát âm này để họ cùng kiểm tra trình độ của mình đến đâu và có những khoảng thời gian ngắn thư giãn giải trí nhé !
>> Có thể bạn quan tâm: “Bài này chill phết” làn gió lạ của những người trẻ
Source: https://camnangbep.com
Category: Câu nói hay
Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:
Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
Những câu líu lưỡi bậy
Những câu nói lẹo lưỡi đại
Những câu nói líu lưỡi dài
14 câu nói xoắn lưỡi
Những câu đọc líu lưỡi dài
Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn

#Những #câu #nói #lẹo #lưỡi #đọc #méo #mồm #câu #nói #líu #lưỡi #đủ #thứ #tiếng #siêu #hài #hước

Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm – 70+ câu nói líu lưỡi đủ thứ tiếng siêu hài hước

Những câu nói lẹo lưỡi, líu lưỡi được giới trẻ ngày nay dùng như một trò vui giải trí. Các câu nói này không những giải tỏa căng thẳng, đem lại những phút giây thư thái, sảng khoái mà còn giúp bạn luyện phát âm, nói chuẩn rất hiệu quả. Cùng tham khảo các câu nói này trong bài viết dưới đây!’
Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:
Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
Những câu líu lưỡi bậy
Những câu nói lẹo lưỡi đại
Những câu nói líu lưỡi dài
14 câu nói xoắn lưỡi
Những câu đọc líu lưỡi dài
Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn

Trò chơi phát âm câu nói líu lưỡi là gì?
Những câu nói líu lưỡi là những câu tập hợp những từ có phát âm gần giống nhau, rất dễ đọc nhầm và khó để nói một lần cho lưu loát. Và những câu nói líu lưỡi này khi phát âm ra thường tạo kết quả hài hước vì sai be bét, có nhiều trường hợp từ phát âm sai “rất thô tục” nhưng lại tạo nên tiếng cười cho mọi người. Từ đó, những câu nói líu lưỡi thường được đem ra để đánh đố nhau, dần dà tạo thành trào lưu và là một trò chơi thú vị giúp xả stress cực hiệu quả.
Cách chơi: Một câu nói líu lưỡi không được nhìn mà đọc thuộc lòng, mỗi câu sẽ được nói lập lại 5 lần, ai không bị sai, không bị vấp thì chiến thắng. Số lượng từ trong câu cũng tăng dần để tạo độ khó giúp trò chơi hấp dẫn, gây hứng thú hơn.
Những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng dần
Dưới đây là những câu nói líu lưỡi thuần tiếng Việt với cấp độ khó tăng dần, hãy thử thách tiếng mẹ đẻ của mình xem nào.
Con lươn nó luồn qua lườn.– Sưu tầm
Buổi trưa ăn bưởi chua.– Sưu tầm
Anh Hạnh ăn hành hăng.– Sưu tầm
Nói năng nên luyện luôn luôn.– Sưu tầm
Lẽ nào nao núng lung lay.– Sưu tầm

Hột vịt lộn, lượm, luộc, lột, lủm.– Sưu tầm
Một ông lục mập bọc một bọc bắp.– Sưu tầm
Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch.– Sưu tầm
Lão nông nức nở lấy nong nia về.– Sưu tầm
Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng.– Sưu tầm

Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.– Sưu tầm
Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột.– Sưu tầm
Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi.– Sưu tầm
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.– Sưu tầm
Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.– Sưu tầm

Lùi đậu, lột đậu, luộc đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.– Sưu tầm
Lính lệ leo lên lầu lấy lưỡi lê lấy lộn lại leo lên lấy lại.– Sưu tầm
Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ.– Sưu tầm
Phụ nữ Việt Nam thường lên núi lấy lá non về làm nón.– Sưu tầm
Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp làm lợn no nê.– Sưu tầm

Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp, lòng nàng lâng lâng.­­­­– Sưu tầm
Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.– Sưu tầm
Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách, con cá rô nhảy trong rổ kêu rồ rồ.– Sưu tầm
Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông, bát mắm, băm măng.– Sưu tầm
Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc.– Sưu tầm

Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.– Sưu tầm
Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.– Sưu tầm
Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Anh
Ngoài tiếng Việt thì những ngôn ngữ khác cũng rất dễ gặp lỗi phát âm, chẳng hạn như tiếng Anh -một ngôn ngữ phổ biến. Nếu bạn chinh phục được hết 30 câu dưới đây thì không còn nghi ngờ gì nữa, trình độ của bạn ít nhiều cũng cỡ người bản xứ nhé.
Fresh fried fish.
Cá rán mới ra lò.– Sưu tầm
She sells seashells.
Cô ấy bán vỏ sò.– Sưu tầm
Friendly fleas and fireflies.
Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.– Sưu tầm
Four fine fresh fish for you.
Bốn con cá tươi ngon cho bạn.– Sưu tầm
He threw three free throws.
Anh ấy ném ba quả ném phạt.– Sưu tầm

Billy blows big blue bubbles.
Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.– Sưu tầm
The sun shines on shop signs.
Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.– Sưu tầm
The big fat cat sat on the mat.
Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.– Sưu tầm
Sixty silly sisters simply singing.
6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.– Sưu tầm
She should shun the shining sun.
Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.– Sưu tầm

Tom threw Tim three thumbtacks.
Tom ném cho Tim 3 cái đinh găm giấy.– Sưu tầm
Three thin trees and three tall trees.
Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.– Sưu tầm
Hungry Henry Hobson hurries home.
Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói.– Sưu tầm
Nine nice night nurses nursing nicely.
9 đêm tốt đẹp các y tá điều dưỡng tốt.– Sưu tầm
My sister’s shop sells shoes for sheep.
Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.– Sưu tầm

I saw Susie sitting in a shoeshine shop.
Tôi thấy Susie đang ngồi trong một tiệm đánh giày.– Sưu tầm
We surely shall see the sun shine soon.
Chúng ta chắc chắn sẽ sớm thấy mặt trời chiếu sáng.– Sưu tầm
Four furious friends fought for the phone.
Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.– Sưu tầm
I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
Tôi thấy một con mèo con đang ăn thịt gà trong nhà bếp.– Sưu tầm
How can a clam cram in a clean cream can?
Làm thế nào một con ngao có thể nhồi nhét trong một hộp kem sạch?– Sưu tầm

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
Gần một tai, một tai gần hơn, một tai gần như kỳ lạ.– Sưu tầm
Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.
Fred cho Ted ăn bánh mì, và Ted cho Fred ăn bánh mì.– Sưu tầm
Can you can a can as a canner can can a can?
Bạn có thể có một cái lon giống như người đóng hộp có thể có một cái lon?– Sưu tầm
I scream, you scream, we all scream for ice cream.
Tôi la hét, bạn la hét, chúng ta đều hét vì cây cà rem.– Sưu tầm
Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips.
Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.– Sưu tầm

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Nếu một con chó nhai giày, nó sẽ chọn giày của ai?– Sưu tầm
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.– Sưu tầm
I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
Tôi rạch tờ giấy, tờ giấy tôi rạch, và trên tờ bị rạch tôi ngồi.– Sưu tầm
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?– Sưu tầm
Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better.
Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.– Sưu tầm
Những câu nói líu lưỡi bằng tiếng Nhật
Dù biết hay không biết tiếng Nhật thì cũng hãy thử đọc nó bằng phiên âm thử xem, phải nói là cực kỳ khó luôn đấy!
右耳右目右目右耳
migimmimi igi mimi migime migime.
Tai phải mắt phải mắt phải tai phải.– Sưu tầm

李も桃も桃のうち
Ri mo momo mo momo no uchi.
Mận hay đào đều là họ đào.– Sưu tầm
なま麦、なま米、なま卵ー
Na ma mugi, nama gome, nama tamago.
Lúa mì sống, gạo sống, trứng sống.– Sưu tầm
カタカタ 肩叩く 肩叩き機ー
Katakata kata tataku kata tataki-ki.
Máy mát xa vai kêu katakata.– Sưu tầm
となりの客はよく柿食う客だー
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyakuda.
Ông khách hàng xóm là ông khách ăn rất nhiều hồng.– Sưu tầm
貴社の記者は汽車で帰社した
Kishanokishahakishadekishashita.
Kí giả của công ty trở về bằng tàu.– Sưu tầm

この猫ここの猫の子猫この子猫ねー
Kono neko koko no neko no koneko kono koneko ne.
Con mèo này là con của con mèo này, mèo con này này.– Sưu tầm
暖かくなったから、暖かい服を使った
Atatakaku nattakara, attakai fuku o tsukatta
Vì trời không ấm nên tôi mặc áo ấm.– Sưu tầm
坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた
Bōzugabyōbunijōzunibōzunoewokaita.
Nhà sư điêu luyện sẽ tranh về nhà sư lên tấm màn.– Sưu tầm
丹羽さんの庭には二羽鶏は俄に鰐を食べた ー
Niwa-san no niwanihaniwa niwatori wa niwaka ni wani o tabeta.
Ở vườn bác niwa 2 con gà bất ngờ ăn con cá sấu.– Sưu tầm
歯が臭いか白菜が臭くないんじゃないか?
Ha ga kusai ka hakusai ga kusakunai n janai ka?
Đó là mùi răng thối hay mùi bắp cải thối ?– Sưu tầm

瓜売りが瓜売りに来て瓜売れず売り売りかえる瓜売りの声 ー
Uriuri ga uriuri ni kite uri urezu uri uri kaeru uriuri no koe.
Tiếng người bán dưa đến bán dưa nhưng không có quả dưa nào được bán.– Sưu tầm
この子なかなかカタカナ書けなかったな、泣かなかったかな?
Kono ko nakanaka katakana kakenakatta na, nakanakatta ka na?
Thằng bé mãi mà không viết nổi chữ katakana, không biết nó có khóc ra đấy không ta?– Sưu tầm
ブタがブタをぶったのでぶたれたブタがぶったブタをぶったブタ!
Buta ga buta o buttanode buta reta buta ga butta buta o butta buta.
Tại con lợn đánh con lợn, con lợn bị đánh đánh lại con lợn đánh.– Sưu tầm
ふくつくるふうふくつつくるふうふふるふくうるふうふふるくつうるふうふ –
Fuku tsukuru fū fukutsu tsukuru fu ufufuru fuku uru fu ufufuru kutsu uru fū fu.
Đôi vợ chồng làm quần áo, đôi vợ chồng làm giày, đôi vợ chồng bán quần áo cũ, đôi vợ chồng bán giày cũ.– Sưu tầm
Từ những câu nói líu lưỡi này bạn hãy đánh đố bạn bè, người thân xem ai có thể lập lại 5 lần mà không mắc lỗi nhé. Bạn cũng có thể tự đặt ra những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng hơn để mang đi thử thách người khác, chắc chắn sẽ tạo nên trò chơi siêu thú vị sau những giờ học tập, làm việc căng thẳng!
Luật chơi của trò phát âm đúng những câu nói lẹo lưỡi
“ Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ ”. Tiếng cười giúp khung hình giải tỏa căng thẳng mệt mỏi, giảm stress, cải tổ tính năng sinh lý vô cùng hiệu suất cao. Bạn hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp thử chơi trò phát âm đúng những câu nói líu lưỡi để có được tiếng cười sảng khoái và luyện phát âm nhé !
Luật chơi của trò phát âm những câu nói lẹo lưỡi khiến bạn đọc sái cả quai hàm như sau :
Bạn chỉ cần đọc từng câu nói líu lưỡi thật to, thật rõ nhưng phải giữ được tốc độ giọng nói. Sau đó, thi xem ai có thể lặp lại nhiều lần mà không bị sai hoặc không bị vấp. Ai nói trơn tru và được nhiều lần là người thắng cuộc.
Bạn đang đọc: Những câu nói lẹo lưỡi đọc méo mồm
Bây giờ, tất cả chúng ta hãy cùng khởi đầu tham gia game show khiến bạn lẹo lưỡi, sái quai hàm nhé !

Những câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng hài hước
Các câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng mà vui được tổng hợp từ nhiều nguồn khác nhau trên Internet. Bao gồm :
Buổi trưa ăn bưởi chua
Con lươn nó luồn qua lườn
Anh Hạnh ăn hành hăng
Ông bụt ở chùa bùi cầm bùa đuổi chuột
Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch
 Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn
Ông Lê nin lên núi lấy nước nấu lòng
Chị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi
Nói năng nên luyện luôn luôn.
Lúa nếp là lúa nếp non; Lúa lên lớp lớp lòng nàng lâng lâng
Lúc nào lên núi lấy nứa về làm lán nên lưu ý nước lũ
Lúa nếp là lúa nếp làng; Lúa lên lớp lớp làm lợn no nê
Đầu làng Bông, băm măng, bát mắm. Cuối làng Bông bát mắm, băm măng.
Đầu làng Bông, băm măng, bán mắm. Cuối làng Bông bán mắm, băm măng.
Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc
Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn mới thôi.
Hột vịt lộn, lượm, luột, lột, lủm.
Lá lành đùm lá rách, lá rách đùm lá nát.
Con cá mòi béo để gốc quéo cho mèo đói ăn.
Một ông lục mập bọc một bọc bắp.
Lùi đậu, lột đậu, luột đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.
Trùm Tùng, Trùm Trung, Trùm Long.
Vạch vách đút bánh đúc trứng cút chồng ăn.
Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa.
Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.
Lúc nào lên núi, lấy nứa về làm lán, nên lưu ý nước lũ.
Con két con kẹp con két cái, két kẹp két, cái kẹp cái, con két.
Vịt lội ruộng rồi lặn, vịt rặn một hột vịt
Mặt mập mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc mặt mập.
Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm cái chum lủng.
Bụm một bụm bùn bỏ vô ống trúm lủng.
Hôm qua, qua nói qua mà hổng qua, hôm nay qua nói hổng qua mà qua lại qua.
Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh.
Vịt lội ruộng rồi vụt, vịt luộc luôn chum trùng.
“Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn canh./Chùm hoa súng xum xuê suốt mùa mưa./Nàng Lê lên núi lấy nước nấu lòng./Anh Thanh ăn sắn, anh Hạnh ăn hành.”

Xem thêm: 28 câu nói hài hước dạy bạn những đạo lý khắc nghiệt của cuộc sống
Những câu nói líu lưỡi tiếng anh
Bên cạnh những câu nói lẹo lưỡi tiếng việt, những bạn hoàn toàn có thể thử sức bằng những câu nói líu lưỡi tiếng anh sau :
Fresh fried fish. – Cá rán mới ra lò.
She sells seashells. – Cô ấy bán vỏ sò.
Friendly fleas and fireflies. – Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.
The sun shines on shop signs. – Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.
She should shun the shining sun. – Cô ấy nên tránh xa ánh nắng mặt trời.
Hungry Henry Hobson hurries home. – Henry Hobson vội vã về nhà trong cơn đói
The big fat cat sat on the mat. – Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.
Sixty silly sisters simply singing. – 6 chị em gái ngốc nghếch đơn giản là đang hát.
My sister’s shop sells shoes for sheep – Cửa hiệu của chị gái tôi bán giày cho cừu.
Billy blows big blue bubbles. – Billy thổi những quả bong bóng to màu xanh.
Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips. – Cửa hiệu khoai tây chiên của Cheryl bán món khoai tây chiên của Cheryl.
Three thin trees and three tall trees – Ba cái cây gầy guộc và ba cái cây cao.
Four furious friends fought for the phone. – Bốn người bạn giận dữ đánh nhau vì chiếc điện thoại.
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. – Những người trồng nho Hy Lạp vĩ đại trồng nên món nho Hy Lạp tuyệt vời.
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? – Nếu hai mụ phù thủy đang theo dõi hai chiếc đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy nào sẽ nhìn vào chiếc đồng hồ nào?
Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter to make the bitter butter better. – Betty mua một ít bơ nhưng món bơ lại bị đắng, vì thế Betty mua thêm một chút bơ ngon hơn để cải thiện chỗ bơ đắng.
She sells seashells by the seashore – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển/The shells she sells are surely seashells. – Cô ấy bán vỏ sò bên bờ biển./So if she sells shells on the seashore, – Những chiếc vỏ mà cô ấy bán hẳn là vỏ sò/I’m sure she sells seashore shells. – Bởi vậy nếu cô ấy bán những chiếc vỏ trên bờ biển. Thì tôi chắc chắn đó là những chiếc vỏ sò.
Những câu nói lẹo lưỡi bằng tiếng anh này sẽ giúp bạn luyện được phát âm chuẩn và nói tiếng anh trôi chảy hơn rất nhiều.
Xem thêm: Bao Lâu Bán Được 1 Tỷ Gói Mè? Giải Đáp Trend Một Tỷ Gói Mè

Các câu nói lẹo lưỡi trên không chỉ giúp bạn vui chơi sau những giờ thao tác, học tập stress mà còn giúp bạn luyện phát âm chuẩn hơn. Hãy cùng bè bạn, đồng nghiệp chơi trò phát âm này để họ cùng kiểm tra trình độ của mình đến đâu và có những khoảng thời gian ngắn thư giãn giải trí nhé !
>> Có thể bạn quan tâm: “Bài này chill phết” làn gió lạ của những người trẻ
Source: https://camnangbep.com
Category: Câu nói hay
Vik News cũng giúp giải đáp những vấn đề sau đây:
Những câu nói xoắn lưỡi tiếng Anh
Những câu nói nhanh khó nhất Việt Nam
Những câu líu lưỡi bậy
Những câu nói lẹo lưỡi đại
Những câu nói líu lưỡi dài
14 câu nói xoắn lưỡi
Những câu đọc líu lưỡi dài
Những câu nói lẹo lưỡi tiếng Hàn

#Những #câu #nói #lẹo #lưỡi #đọc #méo #mồm #câu #nói #líu #lưỡi #đủ #thứ #tiếng #siêu #hài #hước


Tổng hợp: Vik News

Vik News

Viknews Việt Nam chuyên chia sẻ những kiến thức hữu ích về hôn nhân – gia đình, làm đẹp, kinh nghiệm làm mẹ, chăm sóc dinh dưỡng khi mang thai kỳ, trước sau sinh, son môi , sữa ong chúa, nhà cửa nội thất (cửa gỗ, đèn chùm trang trí, bàn ăn, tủ bếp..)……

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Back to top button